Młody zielonogórzanin zbiera pieniądze na wydanie książki Dodano 21.07.2014, godz. 2:29
Tłumaczenie/Translation. Dodano 20.07.2014, godz. 22:23
-----------------------------------------------------------------------------------------
Tłumaczenia ciąg dalszy, jak na tą chwilę mam 10 stron a4. :)
Jeżeli będę tłumaczył 5 stron dziennie to przetłumaczenie książki zajmie mi tylko 56 dni :)
Tak po za tym w dobie gdy teksty są odrzucane(Nie moje), a marzenia niszczone. Ja mam wyznaczony cel. Nie obawiajcie się o mnie. Moja psychika jest najsilniejszą z ludzkich. Jeżeli nie uda mi się akcja crowd fundingową, zawsze mogę chodzić do prywatnych przedsiębiorstw pytając się i dzwoniąc odnośnie sponsoringu. Jak nie, to wyjadę do Niemiec, Holandii, Anglii, Irlandii. Gdziekolwiek za dobrze płatna praca i uzbieram sobie pieniądze. Najlepsze jest to w tym, że mam jasny plan przed sobą. Wiem czego mogę się spodziewać po sobie. Pomyśleć, że jest tyle osób raczkujących w jakiejkolwiek dziedzinie. :P Życzę wam stania się profesjonalistami w tym co robicie.
ENG
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Time to begin continuation of translating. On this moment I got 10 sites of a4. :)
If I gona translate 5 sites per day, so translating will take me only 56 days. :)
After all in the days when texts are rejected(Not mine), and dreams destroyed. I got aimed goal. Don`t worry about me. My psychic is the strongest one from humans. If crowd funding action will faild, allways I can walk to the privat corporations with ask and call about sponsoring. If that will not be successfully, I will go to the Germany, Holand, England, Ireland. Everywhere for good payed work and I will gather by my own money. The best is that, a clear plan is in front of me. I know what I can expect from myself. To think that there is so many peoples starting crawling in any kind of path. :P I wish you all to become profesionalist in that what you do.
W sprawie druku początkowych 250 książek. Dodano 17.07.2014, godz. 15:41
Tak więc czytając komentarze nie których z Państwa chciałbym zdementować plotki, które są związane z tym, że 250 książek zostanie wydrukowanych, a za następne będę musiał płacić osobno. Tak więc cała kwota, która jest mi potrzebna jest na to by wydrukować te pierwsze 250 sztuk, ale resztą dodruków jest obciążone wydawnictwo. W dobie drukowania cyfrowego z całą pewnością będzie ich mnóstwo.
Więc czy jeżeli będzie ich tysiąc, a może 100 tysięcy albo dwa miliony. Mam na piśmie, że wydawnictwo odpowiada za to na swój koszt.
Dodatkowo chciałbym poinformować, że mam swój pierwszy Patronat medialny od Akademickiego Radio Index 96 fm.
Pozdrawiam Mateusz Radzik.
Ponieważ osoby takie jak ty robią mi antyreklamę. Jest to całkiem normalne, ale ja coraz bliżej dochodzę do celu, a ty nie masz go. Po drugie odnośnie rodziców, co ciebie obchodzą moi rodzice. Mam i kocham ich, lecz nie potrzebuje ich wsparcia finansowego.
Play2001 napiszę o tobie książkę, będzie ona o 30 latku, który do 50 ma zamiar mieszkać z rodzicami.
to już ci się dodruki marzą... zastanów się najpierw dlaczego twój projekt ma zero wsparcia (dosłownie) ,jest po prostu kiepski.
poproś może matkę niech ci tu chociaż 10zł wpłaci to się dowartościujesz haha
Namyśliłem się:Co jeżeli książka osiągnie więcej niż 100% wpłat. Dodano 07.07.2014, godz. 1:48
DeadCanRespawn. Okey dead could respawn look on Jesus, but your brain is unable to.
Oczywiście tak zrobię. Również na Wietnamski. Serbski i Chorwacki nie będzie dla mnie problemem.
Look na Kulturę. Teatr czy Kino? Dodano 01.07.2014, godz. 20:20
http://youtu.be/qXgc3iXIb-4?t=10m54s
Znaczenie rozwoju i czasu w naszym postrzeganiu świata. Dodano 29.06.2014, godz. 18:59
Pozdrawiam Mateusz Radzik.
http://guj.burdamedia.pl/ Dodano 24.06.2014, godz. 11:25
Poprawki w miejscu wsparcia projektu. Dodano 22.06.2014, godz. 22:03
cyt.
"Zastanawiałem się ostatnio nad tym: "Co jeśli przekroczę barierę tego co potrzebuje?". Odpowiedź jest prosta. Wymyślę lepsze nagrody. :) "
o ku....a , marzyciel
Dodany został prolog, który można przeczytać. Dodano 19.06.2014, godz. 23:09
Zachęta pięciostronna. Dodano 17.06.2014, godz. 22:39
Może to da wam moi drodzy lepsze rozeznanie, pomiędzy tak albo nie?
Przykro mi, że nie znasz języka i nie masz perspektyw.
Wyjedź jak najprędzej "profesjonalisto" .. i najlepiej nie wracaj.
Dobry ten google translator.